Class 11 English Prose An Astrologer’s Day by RK Narayan Bengali Translation
In this article we will discuss on Class 11 English Prose An Astrologer’s Day by RK Narayan Bengali Translation If you want to take admission in the best institute in Madhyamgram then Click here to visit our official page (Edulove Institute) INTRODUCTION RK Narayan Next to Mulk Raj Anand is the most potent voice of Indian writers in English. He is a story-teller. He wrote many a good novel. But he is a master artist of short stories. No doubt, he shows often Maupassant, sometimes Chekov or Faulkner in his short stories. Still, he has no showmanship. Life is a passing phase for him. He welcomes both rain and sun with equal gaiety. He gathers his Characters from every walk of his society. They are small fry. They are common but not commonplace. He places them is his ‘Malgudi Days’. Malgudi is a town not anywhere on the map of the world. The rich gallery of characters is in Malagudi. They are in the land of somewhere. But Narayan makes the people of the land of everywhere. This is his magic. He has no concrete philosophy of life. He never interferes with his characters and their doings and dealings. He stands apart from them. He plays the role of an onlooker. The present story ‘An Astrologer’s Day’ is the first gem of his Malgudi mine. It deals with a fake astrologer. ভূমিকা (বাংলায় অনুবাদ) ইংরেজি ভাষায় ভারতীয় সাহিত্য রচয়িতাদের মধ্যে মুল্ক রাজ আনন্দের ঠিক পরেই আর কে নারায়ণ হলেন সবথেকে শক্তিশালী কণ্ঠস্বর। তিনি মূলত একজন গল্পকথক। তিনি অনেক উঁচু- দরের উপন্যাসও রচনা করেছেন। তবে ছোটোগল্পে তিনি এক কুশলী শিল্পী। নিঃসন্দেহে, তাঁর ছোটোগল্পে প্রায়শই মপাশা, মাঝেমধ্যে চেকভ্ বা ফকনারকে দেখা গেছে। তবে আদতে তিনি নিজেকেই জোরালোভাবে তাঁর ছোটোগল্পে দেখিয়েছেন। এতৎসত্ত্বেও, তাঁর মধ্যে কোনো দেখনদারি নেই। জীবন তাঁর কাছে এক বহমান বাস্তব। হাসি-কান্না উভয়কেই তিনি পরম প্রসন্নতায় সাদর অভ্যর্থনা জানিয়েছেন। সমাজের যাবতীয় ক্ষেত্র থেকে তিনি সংগ্রহ করেছেন গল্পের চরিত্র। তারা সবাই খুবই সাধারণ। তবে তারা সাধারণ হলেও তুচ্ছ নয়। তাদের সবাইকে তিনি তাঁর ‘মালগুডি ডেইজ’-এ স্থান দিয়েছেন।পৃথিবীর মানচিত্রে মালগুডি শহর নেই কোথাও। মালগুডিতে আছে বর্ণময় চরিত্রের সমৃদ্ধ গ্যালারি। তারা কোনো এক দেশের বাসিন্দা। কিন্তু নারায়ণ তাদের সব দেশের বাসিন্দা হিসেবে দেখিয়েছেন। এটাই হল তার ইন্দ্রজাল। তার নিজস্ব কোনো দর্শন নেই । তিনি কখনো তাঁর সৃষ্ট চরিত্রগুলির উপর মাতব্বরি বা তাদের চলাফেরা ও কাজকর্মে হস্তক্ষেপ করেননি। তিনি তাদের থেকে তফাতে থাকতেন। তিনি পালন করতেন দর্শকের ভূমিকা। আলোচ্য ‘An Astrologer’s Day’ গল্পটি তাঁর মালগুডি খনির প্রথম মণি। এ এক নকল জ্যোতিষীর কাহিনি। SUMMARY A fake astrologer used to sit under a tamarind tree branch beside a road inside a park. He sat along with other different sellers. He created a queer appearance by painting his forehead with holy ash and Vermilion and wearing a saffron-coloured turban. This unusual attire attracted a lot of customers. At first, He let his clients speak for at least 10 minutes. Then only he would make comments and advices about them, Which worked for him. One evening when he was about to leave the place, He found a man who was standing before the counter. He asked the man to sit before him. The stranger challenged him for his knowledge about Astrology. He told the astrologer to tell only that he was asked. At this he felt insulted. He told he charged three paise for each question. The man threw an anna and said if he was wrong he would take his money back with interest. The astrologer at first, Asked for ₹5 and then 8 annas if his predictions were correct. Thus, They continued to bargain for some time till they reached an agreement. The man lighted a cigar when the astrologer recognised him. He knew the man. He was from the same village and whom he had thought he killed. He then started saying everything so accurately that the man was astonished. He told him that the man he was looking for died four months ago, run over by a lorry. It was actually the astrologer himself. He wanted to save his own life from the man. He further told the man when he was convinced that he should stay at home and never come to that town; else he would be again in great danger. After this the astrologer went home at almost midnight. He expressed to his wife that he was now relieved from the fact that he did not carry the burden of a murder. সারসংক্ষেপ একজন নকল জ্যোতিষী একটি পার্কের মধ্যে রাস্তার ধারে এক তেঁতুলগাছের শাখার নীচে বসত। আরও বিভিন্ন রকমের বিক্রেতাদের সঙ্গে সে বসত। তার কপালে পবিত্র ছাই আর সিঁদুর লেপে আর মাথায় গেরুয়া পাগড়ি পরে সে তার একটি অদ্ভুত চেহারা তৈরি করেছিল। তার এই অদ্ভুত পোশাক এবং চেহারা অনেক মক্কেলকে তার দিকে আকৃষ্ট করত। সে আগে তার মক্কেলদের দশ মিনিট কথা বলতে দিত। তারপর তাদের সম্পর্কে মন্তব্য করত এবং উপদেশ দিত যেটি মোক্ষম কাজ করত। একদিন সন্ধ্যাবেলায় যখন সে বাড়ি যাওয়ার জন্য দোকান গোছাচ্ছে, সে দেখতে পেল তার দোকানের সামনে একটি লোক দাঁড়িয়ে আছে। সে লোকটিকে তার সামনে বসতে বলল। লোকটি তার জ্যোতিষ জ্ঞান বিষয়ে তাকে চ্যালেঞ্জ জানাল। সে জ্যোতিষীকে বলল কেবলমাত্র সেটুকু বলতে যা তাকে জিজ্ঞাসা করা হবে। এতে জ্যোতিষী অপমানিতবোধ করল। সে বলল প্রতি প্রশ্নের জন্য সে তিন পয়সা করে দাবি করে। লোকটি তাকে একআনা ছুড়ে দিয়ে বলল যদি তারা ভুল হয়, তবে সুদসমেত ওই পয়সা ফেরত দিতে হবে। জ্যোতিষী তার কাছে প্রথমে পাঁচ টাকা এবং পরে আট আনা দাবি করল যদি সে ঠিক হয় । এইভাবে যতক্ষণ না তারা একটি সম্মতিতে পৌঁছোয়, ততক্ষণ তারা দর কষাকষি করে যেতে লাগল। লোকটি একটি চুরুট জ্বালালে জ্যোতিষী তাকে চিনতে পারল। জ্যোতিষী লোকটিকে চিনত। সে ছিল একই গ্রামের লোক এবং যাকে সে হত্যা করেছে ভেবেছিল। সে তারপর সবকিছু এত নিখুঁতভাবে বলতে লাগল যে লোকটি অবাক হয়ে গেল। সে তাকে বলল যে-লোকটিকে সে খুঁজছে সে চারমাস আগে লরি চাপা পড়ে মারা গেছে। এটি ছিল আসলে জ্যোতিষী নিজে। সে চেয়েছিল ওই লোকটির হাত থেকে নিজের জীবন বাঁচাতে। সে তাকে আরও বলল, যখন তার বিশ্বাস জন্মাল যে সে যেন ঘর ছেড়ে না-বেরোয় এবং এই শহরে কোনো দিনও না-আসে; নাহলে তার জীবনে আবার ঘোর বিপদ